К вопросу введения стандарта украинского русского языка
http://urps-notices.blogspot.com/2014/11/k-voprosu-vvedenyja-standarta-ukraynskogho-russkogho-jazyka.html
Вопрос введения украинского стандарта русского языка уже давно стоит на повестке дня. Такого рода стандарты распространеная практика в мире для межрегиональных языков таких как испанский, португальский, английский. То есть, например, есть стандарт бразильского португальского и португальского португальского языка.
Истоки
Исторические корни этого явления тянутся во времена распада бывших колониальных империй, которые за время своего существования успели навязать язык метрополии в качестве стандарта в собственных колониях. Русский язык не является исключением. Именно благодаря уже указанным историческим причинам русский язык распространен, прежде всего, в странах бывшего Советского Союза.Практика показывает, что любой язык не является статичной лингвистической конструкцией, а скорее - живой динамично развивающейся системой, которая трансформируется благодаря многочисленным факторам существования ее носителя, а именно - этноса, который его использует. И в этих обстоятельствах русский язык не является исключением, в частности, на территории Украины.
Итак, наступил момент, требующий введения стандарта украинского русского языка для его полноценного развития на территории Украины. Кроме того введение такого стандарта это не только дань обычной международной практике, но и политкорректный инструмент по демонополизации права любого государства на "владение" определенным языком, а тем более в противопоставлении внешнему навязыванию агрессивных идеологем типа: "Россия заканчивается там, где заканчивается русский язык ".
Техническая реализация
В наши дни наиболее развитой средой, где мирно и конструктивно сосуществуют многочисленные языки и диалекты всего земного шара, есть Интернет и, в частности, языки программирования, обеспечивающие его эффективное функционирование, такие как HTML и XML.Для определения языка, на котором составлен документ, используются атрибут lang в HTML и атрибут xml:lang для XML. В свою очередь синтаксис значений языкового атрибута определяется стандартом BCP 47 международной организации IETF (Internet Engineering Task Force), которая является сообществом проектировщиков, ученых, сетевых операторов и провайдеров, занимающихся развитием протоколов и архитектуры Интернета. Кстати, аббревиатура BCP по-английски означает "best current practice", то есть "лучшая современная практика".
Не будем излагать систему формирования языковых атрибутов, а лишь сошлемся на достаточно подробную и доступную по изложением статью на эту тему консорциума W3 "Языковые тэги в HTML и XML" [2].
В общем виде атрибут (или тег) составляется из субтегов следующим образом:
language-extlang-script-region-variant-extension-privateuse
Назначения субтегов интуитивно понятны. На конкретных примерах это будет выглядеть так:
en | Английский | language |
mas | Масаи | language |
fr-CA | Французский, который используется в Канаде | language + region |
es-419 | Испанский, который используется в Латинской Америке | language + region |
zh-Hans | Китайський, написаний упрощенным скриптом | language + script |
zh-yue | Кантонский Китайский | language + region |
ar-afb | Gulf Arabic (диалект Арабского) | language + region |
az-Latn | Азербайджанський, написанный Латинским скриптом | language + script |
zh-Hant-HK | Традиционный Китайский, используемый в Гонконге | language + script + region |
sl-IT-nedis | Специфический вариант Nadiza - диалект Словенской языка, на котором говорят в Италии | language + region + variant |
de-CH-1901 | Вариант Немецкой орфографии, начиная с реформ 1901, как это видно в Швейцарии | language + region + variant |
Итак, в нашем случае стандартизация атрибутики украинского и русского языков для нужд пользователей Украины и России будет выглядеть так:
Источники:
- uk-UA - украинский язык в Украине;
- ru-UA - русский язык в Украине;
- uk-RU-cuban - украинский, диалект на территории Кубани, Россия;
- ru-RU - русский в России.
- ISO 639-2 Language Code List - Codes for the representation of names of languages (Library of Congress)
- Языковые теги в HTML и XML
- "Не отдадим наш русский язык россиянам!" Сергей Кошман, Интернет-газета "День", 13 апреля, 2014.